We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Kondaira Eder Hura

by Verde Prato

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Her name is Ana and Verde Prato is a shade of green no palette could be without, should you wish to paint a picture of her homeland, the Basque Country. She marches to the beat of her own drum because she plays all her own instruments and is at her most comfortable when she needs to rely on nothing but her own voice. Hers in the image on the cover, and hers are the brushstrokes.

    Her language is Euskera, whose ancestral origins lay beyond the reach of historians and linguists, as enigmatic as the woman standing before you.
    Her songs, steeped in tradition, tell the tale of a young man who leaves his home town heading for the city but the sound Jon Aguirrezabalaga (We are Standard) creates with his bold electronic production tears us away from the past, dropping us squarely in the present.
    A tale of love, family, friendship, but also of fear, absence and desire, seen through the eyes of each of the characters in this story as they watch him leave. A journey into the profoundly singular vision of a woman whose soundscapes defy any label.

    “When Verde Prato first entered my field of vision it was hard not to be stuck by the delicacy of her movement and her shy composure. It was when she began to sing that my eyesight became superfluous and I had little option but to close my eyes. Otherwise how could her voice carry me to those northern shores, to those stormy seas when I could see that I was still in the room?
    And “Kondaira eder hura" (A beautiful tale) is above all a personal album, an enveloping and mysterious album to immerse in and listen to in a loop, and an unbeatable presentation for an artist called to do great things.” IBON ERRAZKIN

    Includes unlimited streaming of Kondaira Eder Hura via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 7 days

      €10 EUR or more 

     

  • Kondaira Eder Hura
    Record/Vinyl + Digital Album

    Verde Prato es el proyecto de Ana Arsuaga, que con la voz como principal elemento aúna cantos populares y litúrgicos, folclore y costumbrismo euskaldún, electrónica y minimalismo. Su sonido está cargado de afección y movimiento, de respiración y temblores, de sensibilidad y al mismo tiempo de belleza única.
    Exponente de una nueva generación de jóvenes artistas, Verde Prato está recuperando la tradición popular vasca llevándola a lugares sorprendentes y emocionantes.

    Includes unlimited streaming of Kondaira Eder Hura via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Sold Out

1.
Amaren kanta 03:51
AMAREN KANTA Adinez nagusi denetik badoa urrun Egiak ez dezala harrapatu Arren haurra ez ihes egin Nora oa hain estu? Mendian gora gauak ere aurkituko zaitu Mendian gora gauak ere aurkituko zaitu Nora doa nire umea begira? Leku hartan zerk umelduko du? A ze poza izango dut bihotzean norbaitek osorik maitatuko balu! Urruti ere izango da udaberria Nonbait neska bat ezagutuko du soineko gorri eder batez jantzia Bere pena handia ahaztuko du Bere pena handia ahaztuko du LA CANCIÓN DE LA MADRE Desde que es mayor de edad se va lejos Que no lo atrape la verdad Por favor, niño, no huyas ¿A dónde vas tan rápido? Subiendo la montaña también te encontrará la noche Subiendo la montaña también te encontrará la noche ¿A dónde va mirando mi niño? ¿Qué lo dañará en ese lugar? ¡Qué alegría tendría en mi corazón si alguien lo amara completamente! Lejos también habrá primavera En algún lugar conocerá a una muchacha vestida con un bello vestido rojo Olvidará su gran pena Olvidará su gran pena
2.
MUTILAREN KANTA Ze lekutan dabil neska hura? Nondik dator? Egingo al dit min muxu horrek? Bero dago Heldu ahalko diot gerritik? Gertu daukat bere eskua Egingo al dit min muxu horrek? Bero dago Ez zaitez urrundu neskatxa Ikusi zaitut begira Dantza ezazu oso astiro Zure soineko gorriaz Neskatxa ez joan Neskaxa ez joan Neskatxa ez joan Neskatxa ez Joan LA CANCIÓN DEL MUCHACHO ¿En qué lugares anda aquella muchacha? ¿De dónde viene? ¿Me dolerá ese beso? Está caliente ¿La podré agarrar de la cintura? Su mano está cerca de mí ¿Me dolerá ese beso? Está caliente No te alejes, muchachita te he visto mirar Baila muy lentamente en tu vestido rojo Muchachita no te vayas Muchachita no te vayas Muchachita no te vayas Muchachita no te vayas
3.
LAGUNEN KANTA Kuttunak ez dugu esango ginela Izan zara beti isilkorra Kuttunak ez dugu esango ginela Ahal dezun azkarren agurtu ta joan Joan, joan, joan Dezun aiuri txarra baldin bada gugandik urruntzen zaituena bazenuen ordea barre bero bat liluratzen gintuena Baina orain joan joan, joan Hemen ahaztu dezun egiak jarraitu zaitzala LA CANCIÓN DE LOS AMIGOS No diremos que éramos íntimos Siempre has sido reservado No diremos que éramos íntimos Despídete cuanto antes y márchate márchate, márchate, márchate Si es tu mal carácter lo que te aleja de nosotros tenías, en cambio, una cálida risa que nos conquistaba Pero ahora márchate márchate, márchate Que te persiga la verdad que has dejado aquí THE FRIENDS' SONG We won't say that we were intimate You have always been reserved We won't say that we were intimate Say goodbye as soon as possible and leave Go away, go away, go away If it's your bad nature what takes you away from us instead, you had a warm laugh that conquered us But now go away go away, go away Let the truth that you have forgotten here haunt you
4.
HAURRAREN KANTA Altzoan altzoan esaten dit igotzeko Emeki emeki eskatzen dit hurbiltzeko Gertu gertu nagoenean hartzen dit eskua Dirudi dirudi bat-batean ederra mundua Ezin badira erori oker guztiak orain horrela eutsiko degu beste bide baten zain Ezin badira erori oker guztiak orain horrela eutsiko degu beste bide baten zain LA CANCIÓN DEL NIÑO A su regazo a su regazo me dice que suba Dulcemente dulcemente me pide que me acerque Cuando muy cerca muy cerca estoy me coge de la mano Parece parece de pronto bello el mundo Si no pueden caerse todos los errores ahora nos sostendremos así a la espera de un nuevo camino Si no pueden caerse todos los errores ahora nos sostendremos así a la espera de un nuevo camino
5.
AITAREN KANTA Ulertzen dut seme neu ere hala ibili nintzen behin Ea gizonok ihes dugun bide dio amak Ez dakit, ez dakit ez dakit, baina Esan ihesean bazoaz Esan ihesean bazoaz Esan ihesean bazoaz Esan ihesean bazoaz Ulertzen dut seme neu ere hala ibili nintzen behin Ea gizonok ihes bide dugun dio amak LA CANCIÓN DEL PADRE Lo entiendo, hijo yo también anduve así un día Tu madre se pregunta si el camino de los hombres es huir No lo sé, no lo sé no lo sé, pero di si te vas huyendo di si te vas huyendo di si te vas huyendo di si te vas huyendo Lo entiendo, hijo Yo también anduve así un día Tu madre se pregunta si el camino de los hombres es huir
6.
Anaien kanta 03:05
ANAIEN KANTA Anai batek besteari tabernan esan zion: Zu baino ausartagoa naiz neskak dio Aulkitik altxa zen mutila suminduta Lepoa utzi zion gorrituta Lagunek uste zuten gehiegizkoa zela Barkamena eskatu behar zuela Mutilak arnas hartu zuen lasaitasunez Guztien lepoak estutu zituen LA CANCIÓN DE LOS HERMANOS Un hermano a otro le dijo en un bar: Soy más valiente que tú, lo dice la muchacha El muchacho se levantó de la silla, herido Le dejó el cuello enrojecido Sus amigos pensaban que había sido demasiado Que tenía que pedir perdón El muchacho respiró tranquilamente y les retorció a todos el cuello
7.
NESKAREN KANTA (LA CANCIÓN DE LA MUCHACHA) Papi, papi, tienes algo que no tiene nadie Cuando me miras la boca se me corta el aire Te asomaste a la ventana al final del día En el pecho te brillaba una luz prendida ¡Qué hermoso era tu pecho, una blanca luna! No lo cubras, la camisa solo lo importuna ¡Qué herida me condena sin guardar reposo! Hondo beso y honda muerte la que hay en tu rostro Hondo beso y honda muerte la que hay en tu rostro

about

Verde Prato es el proyecto de Ana Arsuaga, que con la voz como principal elemento aúna cantos populares y litúrgicos, folclore y costumbrismo euskaldún, electrónica y minimalismo. Su sonido está cargado de afección y movimiento, de respiración y temblores, de sensibilidad y al mismo tiempo de belleza única. 
Exponente de una nueva generación de jóvenes artistas, Verde Prato está recuperando la tradición popular vasca llevándola a lugares sorprendentes y emocionantes.

Her name is Ana and Verde Prato is a shade of green no palette could be without, should you wish to paint a picture of her homeland, the BasqueCountry. She marches to the beat of her own drum because she plays all her own instruments and is at her most comfortable when she needs to rely on nothing but her own voice. Hers in the image on the cover, and hers are the brushstrokes.
Her language is Euskera, whose ancestral origins lay beyond the reach of historians and linguists, as enigmatic as the woman standing before me.
Her songs, steeped in tradition, tell the tale of a young man who leaves his home town heading for the city but the sound Jon Aguirrezabalaga (We are Standard) creates with his bold electronic production tears us away from the past, dropping us squarely in the present.
A tale of love, family, friendship, but also of fear, absence and desire, seen through the eyes of each of the characters in this story as they watch him leave. A journey into the profoundly singular vision of a woman whose soundscapes defy any label.

credits

released March 25, 2021

Producción y grabación @zabala.music @eltigrestudios

Editado por #planb-rec @weareplanbmusic
Co- producción discográfica @lagocrater

Diseño gráfico @ala.z.ne

Diseño extra @tuchi.studio

Cuadros @ana.arsuaga

license

all rights reserved

tags

about

plan b records Madrid, Spain

La amalgama de sonidos y referencias es
una muestra paradigmática de la ausencia de fronteras que es
ya una nueva realidad. Conexiones infinitas entre el pasado y
el presente-futuro.

The amalgam of sounds and references is
a paradigmatic example of the absence of borders that is
already a new reality. Infinite connections between the past and
the present-future.
... more

contact / help

Contact plan b records

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Kondaira Eder Hura, you may also like: