1. |
Amaren kanta
03:51
|
|||
AMAREN KANTA
Adinez nagusi denetik
badoa urrun
Egiak ez dezala
harrapatu
Arren haurra ez ihes egin
Nora oa hain estu?
Mendian gora gauak ere aurkituko zaitu
Mendian gora gauak ere aurkituko zaitu
Nora doa nire umea begira?
Leku hartan zerk umelduko du?
A ze poza izango dut bihotzean
norbaitek osorik maitatuko balu!
Urruti ere izango da udaberria
Nonbait neska bat ezagutuko du
soineko gorri eder batez jantzia
Bere pena handia ahaztuko du
Bere pena handia ahaztuko du
LA CANCIÓN DE LA MADRE
Desde que es mayor de edad
se va lejos
Que no lo atrape
la verdad
Por favor, niño,
no huyas
¿A dónde vas tan rápido?
Subiendo la montaña
también te encontrará la noche
Subiendo la montaña
también te encontrará la noche
¿A dónde va mirando mi niño?
¿Qué lo dañará en ese lugar?
¡Qué alegría tendría en mi corazón
si alguien lo amara completamente!
Lejos también habrá primavera
En algún lugar conocerá a una muchacha
vestida con un bello vestido rojo
Olvidará su gran pena
Olvidará su gran pena
|
||||
2. |
||||
MUTILAREN KANTA
Ze lekutan dabil neska hura?
Nondik dator?
Egingo al dit min muxu horrek?
Bero dago
Heldu ahalko diot gerritik?
Gertu daukat bere eskua
Egingo al dit min muxu horrek?
Bero dago
Ez zaitez urrundu neskatxa
Ikusi zaitut begira
Dantza ezazu oso astiro
Zure soineko gorriaz
Neskatxa ez joan
Neskaxa ez joan
Neskatxa ez joan
Neskatxa ez Joan
LA CANCIÓN DEL MUCHACHO
¿En qué lugares anda aquella muchacha?
¿De dónde viene?
¿Me dolerá ese beso?
Está caliente
¿La podré agarrar de la cintura?
Su mano está cerca de mí
¿Me dolerá ese beso?
Está caliente
No te alejes, muchachita
te he visto mirar
Baila muy lentamente
en tu vestido rojo
Muchachita no te vayas
Muchachita no te vayas
Muchachita no te vayas
Muchachita no te vayas
|
||||
3. |
Lagunen kanta
03:30
|
|||
LAGUNEN KANTA
Kuttunak ez dugu esango ginela
Izan zara beti isilkorra
Kuttunak ez dugu esango ginela
Ahal dezun azkarren agurtu ta joan
Joan, joan, joan
Dezun aiuri txarra baldin bada
gugandik urruntzen zaituena
bazenuen ordea barre bero bat
liluratzen gintuena
Baina orain joan
joan, joan
Hemen ahaztu dezun egiak
jarraitu zaitzala
LA CANCIÓN DE LOS AMIGOS
No diremos que éramos íntimos
Siempre has sido reservado
No diremos que éramos íntimos
Despídete cuanto antes y márchate
márchate, márchate, márchate
Si es tu mal carácter
lo que te aleja de nosotros
tenías, en cambio, una cálida risa
que nos conquistaba
Pero ahora márchate
márchate, márchate
Que te persiga la verdad que has dejado aquí
THE FRIENDS' SONG
We won't say that we were intimate
You have always been reserved
We won't say that we were intimate
Say goodbye as soon as possible and leave
Go away, go away, go away
If it's your bad nature
what takes you away from us
instead, you had a warm laugh
that conquered us
But now go away
go away, go away
Let the truth that you have forgotten here haunt you
|
||||
4. |
Haurraren kanta
01:23
|
|||
HAURRAREN KANTA
Altzoan altzoan esaten dit
igotzeko
Emeki emeki eskatzen dit
hurbiltzeko
Gertu gertu nagoenean
hartzen dit eskua
Dirudi dirudi bat-batean
ederra mundua
Ezin badira erori
oker guztiak orain
horrela eutsiko degu
beste bide baten zain
Ezin badira erori
oker guztiak orain
horrela eutsiko degu
beste bide baten zain
LA CANCIÓN DEL NIÑO
A su regazo
a su regazo
me dice que suba
Dulcemente
dulcemente
me pide que me acerque
Cuando muy cerca
muy cerca
estoy
me coge de la mano
Parece
parece
de pronto bello el mundo
Si no pueden caerse
todos los errores ahora
nos sostendremos así
a la espera de un nuevo camino
Si no pueden caerse
todos los errores ahora
nos sostendremos así
a la espera de un nuevo camino
|
||||
5. |
Aitaren kanta
02:36
|
|||
AITAREN KANTA
Ulertzen dut seme
neu ere hala ibili nintzen behin
Ea gizonok ihes dugun bide dio amak
Ez dakit, ez dakit
ez dakit, baina
Esan ihesean bazoaz
Esan ihesean bazoaz
Esan ihesean bazoaz
Esan ihesean bazoaz
Ulertzen dut seme
neu ere hala ibili nintzen behin
Ea gizonok ihes bide dugun dio amak
LA CANCIÓN DEL PADRE
Lo entiendo, hijo
yo también anduve así un día
Tu madre se pregunta si el camino de los hombres es huir
No lo sé, no lo sé
no lo sé, pero
di si te vas huyendo
di si te vas huyendo
di si te vas huyendo
di si te vas huyendo
Lo entiendo, hijo
Yo también anduve así un día
Tu madre se pregunta si el camino de los hombres es huir
|
||||
6. |
Anaien kanta
03:05
|
|||
ANAIEN KANTA
Anai batek besteari
tabernan esan zion:
Zu baino ausartagoa naiz
neskak dio
Aulkitik altxa zen
mutila suminduta
Lepoa utzi zion gorrituta
Lagunek uste zuten
gehiegizkoa zela
Barkamena eskatu behar
zuela
Mutilak arnas hartu
zuen lasaitasunez
Guztien lepoak
estutu zituen
LA CANCIÓN DE LOS HERMANOS
Un hermano a otro
le dijo en un bar:
Soy más valiente que tú,
lo dice la muchacha
El muchacho se levantó
de la silla, herido
Le dejó el cuello
enrojecido
Sus amigos pensaban
que había sido demasiado
Que tenía
que pedir perdón
El muchacho respiró
tranquilamente
y les retorció a todos el cuello
|
||||
7. |
Neskaren kanta
03:54
|
|||
NESKAREN KANTA (LA CANCIÓN DE LA MUCHACHA)
Papi, papi,
tienes algo
que no tiene nadie
Cuando me miras la boca
se me corta el aire
Te asomaste a la ventana
al final del día
En el pecho te brillaba
una luz prendida
¡Qué hermoso era tu pecho,
una blanca luna!
No lo cubras, la camisa
solo lo importuna
¡Qué herida me condena
sin guardar reposo!
Hondo beso y honda muerte
la que hay en tu rostro
Hondo beso y honda muerte
la que hay en tu rostro
|
plan b records Madrid, Spain
La amalgama de sonidos y referencias es
una muestra paradigmática de la ausencia de fronteras que es
ya una nueva
realidad. Conexiones infinitas entre el pasado y
el presente-futuro.
The amalgam of sounds and references is
a paradigmatic example of the absence of borders that is
already a new reality. Infinite connections between the past and
the present-future.
... more
Streaming and Download help
If you like Kondaira Eder Hura, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp